Перевод договора, контракта, соглашения

Еще одна специализация профессиональных переводчиков Бригады это перевод договора, контракта, соглашения.

Перевод юридических документов договоров, контрактов, соглашений

Безусловно наиболее развитым для нас направлениями являются проектирование, строительство, девелопмент, инженерные системы и коммуникации, инвестирование и прочие смежные со строительством отрасли.

Перевод договоров или контрактов и соглашений является одним из самых сложных типов заказа для любого переводчика.

Причина для такого заявления проста: договорные документы это юридические документы которые имеют достаточно специфический и неоднозначный контекст. Договорные документы зачастую скрывают очень гибкие моменты взаимоотношений контрагентов, включая юридические уловки и специальные трактовки законов, прецедентов. Сохранить в переводе стиль и смысл, заложенный в исходном договоре, не потерять те скользкие моменты в формулировках, и это поистине ювелирная работа переводчиков контрактов, договоров и соглашений.

По сути каждый переводчик контрактов, договоров, соглашений должен разбираться в правовых полях юрисдикций к которых расположены контрагенты договора, как минимум понимать значение юридических формулировок обоих языков. В дополнение к этому необходмио понимать традиции, устоявшиеся нормы и практики, культурные особенности сред затронутых в договорных отношениях. Поиск правильных и грамотных лексических значений для экономических, финансовых и юридических терминов, устоявшихся конструкций и выражений.

При переводе договора и контракта прямой перевод, в лоб, чреват потерей основного смысла документа и должен применяться только для обычных юридических фраз имеющих однозначное значение и толкование. Для того, чтобы избежать недоразумений в тексте перевода, в некоторых случаях необходимо привлечение заказчика к решению неоднозначных моментов. Переводчики внимательны ко всем деталям договора и именно это интересно многим клиентам, и позволяет наладить долгосрочные и надежные отношения, обеспечивая их услугами перевода контрактов и договоров.

Профессиональные переводчики Бригады имеют опыт работы с иностранными компаниями по Британским, Европейским и международным контрактам. им знакомы не понаслышке такие аббревиатуры как FIDIC, IATA, UEFA, RIBA, ISO и стоящие за ними термины и типовые условия.

Этапы обработки заказа на перевод договора

Этапы первода договоров и контрактов теже что и при обычном письменном переводе.

  1. Прием заказа и изучение текстов. Оценка стоимости работ и сроков выполнения перевода
  2. Выполнение перевода с возможными консультациями у составителя договора в случаях которые не могут быть однозначно истолкованы переводчиком
  3. Передача выполненного перевода клиенту.
Активно в секторах: 

Другие объявления автора

Яндекс.Метрика