Перевод сайта: этапы и стоимость

Всем SEO оптимизаторам известно, что при переводе сайта, важно соблюсти не только смысл переводимой статьи, но и правильный набор корректно переведенных ключевых слов и фраз. Кроме того важно соблюсти стиль, выполнить перевод без орфографических и синтаксических ошибок.

Поэтому простой перевод с помощью онлайн-переводчиков или программного обеспечения не обеспечит сайт необходимым качеством перевода.

Об услуге перевода сайтов

Эта статья также как и услуга перевода сайтов не будет интересна гуру сайтостроения имеющих хороший уровень английского языка и профессиональный опыт в создании мультиязычных сайтов.

В свете экономического и политического кризиса множество компаний и предпринимателей ищут способы выйти на новые рынки, расширить сбыт или захватить маркетинговый ниши на рынках. Такая тенденция обеспечивает достаточно высокий спрос на услуги переводчиков. Но ресурс рынка услуг перевода не безразмерный, особенно при соблюдении требований к качеству и срокам перевода. Если к этим пунктам добавить вопрос квалификации переводчика в тематических разделах сайта, то круг поиска сузится, но объем поисковой работы от этого неизменится.

Переводчики Бригады помогут бизнес-партнерам в быстром решении задачи или комплекса задач.

Этапы качественного тематического перевода сайта

Для перевода понадобятся:

  • оценка объема работа переводчиков и стоимости заказа - оценка будет выполнена в течении рабочего дня
  • составление плана перевода сайта и расстановка приоритетов - в течении рабочего дня
  • составление словаря ключевых слов под каждый этап плана перевода сайта - 1-2 рабочих дня, в зависимости
  • выполнение работ по переводу сайта - в зависимости от объемов
  • сдача заказа.

Так как вышеперчисленный список является планом, а каждый заказ это новый проект, то в рамках проектного менеджмента часть указанные работ может повторяться. По сути любой комплексный сайт потребует составления заказа на перевод таким образом, чтобы это было удобно как переводчикам, в рамках их плана работ, так и заказчику. В большинстве случаев перевод страниц сайта выполняется по разделам.

На стоимость выполнения перевода сайта будет влиять срочность работы, ее комплексность и уровень требований к предоставляемому переводу.

Уровень требований к переводу страниц сайта определяется тематикой и стилем изложения (от общеупотребляемого до научного).

На каждом этапе потребуется привлечение заказчика или его специалиста к критически важным работам, влияющим на конечный результат перевода сайта.

Активно в секторах: 

Другие объявления автора

Яндекс.Метрика