Срочный перевод на портале Бригада

В случае когда заказчику нужен срочный перевод документов он может разместить заказ на портале Бригада.

Срочный перевод от Бригады

Переводчики выполнят переводы любых текстов в максимально короткие сроки от часов до суток, в зависимости от объема исходного текста, его специфики и языковой пары перевода. В большинстве случаев, срочный перевод документа или чертежа нужен "на вчера". Именно для таких случаев обычный режим перевода заменяется на ускоренный и размещенный текст заказа разбивается на части, распредеяется между переводчиками и тем самым работа по переводу выполняется в сжатые сроки.

Скорость перевода достигается более интенсивной работой нескольких переводчиков и руководителя проекта, по совместительству редактора, что обеспечивает неизменно высокое качество результата перевода. Никаких других способов работы или применения иных техник для достижения срочности выполнения заказа неприменяется.

Этапы срочного перевода документов

  1. Изучение текста присланного заказчиком на перевод как и в обычном режиме. Но так как для выполнения срочного заказа с большим объемом работы должна создаваться группа переводчиков, то происходит выбор наиболее подходящих для лексики заказа специалистов.Во главе команды ставится менеджер, который первым знакомится с текстом и выдвигает условия для выполнения конкретного заказа.
  2. Распределение объемов работы по специалистам и собственно перевод. В процессе перевода каждый специалист отвечает за внесение в общий словарь заказа используемых им при переводе терминов. Словарем пользуются в процессе работы как переводчики так и менеджер-редактор. При таком подходе, редактор осуществляет вычитку и правку стиля переводов полученных от переводчиков и сведение частей документа в единое целое.
  3. Выдача заказа заказчику.

Стоимость срочного перевода существенно выше обычной, так как применяются повышающие коэффициенты за выполнение работы сверхурочно, группой людей. При работе в таком режиме крайне сложно соблюсти качество перевода, поэтому команда переводчиков будет работыть в напряженной психологической обстановке, будет применять усиленное внимание и концентрацию, что приведет к истощению и необходимости дополнительного отдыха по окончании работы, а значит будет потеряно рабочее время и доход сотруднков. Это основная база для применения коэфициента за срочность и повышенной стоимости переводческих услуг.

Кроме того на цену срочного перевода влияют все теже стандартные факторы как:

  • способ перевода документа, в файле или на бумаге;
  • специфика документа определяющая сложность текста
  • наличие графических и иных объектов требущих отдельной работы с растровыми и векторными редакторами
  • отсутствие скидок за объем или срок выполнения заказа.

Другие объявления автора

Яндекс.Метрика