В случае когда заказчику нужен срочный перевод документов он может разместить заказ на портале Бригада.
Срочный перевод от Бригады
Переводчики выполнят переводы любых текстов в максимально короткие сроки от часов до суток, в зависимости от объема исходного текста, его специфики и языковой пары перевода. В большинстве случаев, срочный перевод документа или чертежа нужен "на вчера". Именно для таких случаев обычный режим перевода заменяется на ускоренный и размещенный текст заказа разбивается на части, распредеяется между переводчиками и тем самым работа по переводу выполняется в сжатые сроки.
Скорость перевода достигается более интенсивной работой нескольких переводчиков и руководителя проекта, по совместительству редактора, что обеспечивает неизменно высокое качество результата перевода. Никаких других способов работы или применения иных техник для достижения срочности выполнения заказа неприменяется.
Этапы срочного перевода документов
- Изучение текста присланного заказчиком на перевод как и в обычном режиме. Но так как для выполнения срочного заказа с большим объемом работы должна создаваться группа переводчиков, то происходит выбор наиболее подходящих для лексики заказа специалистов.Во главе команды ставится менеджер, который первым знакомится с текстом и выдвигает условия для выполнения конкретного заказа.
- Распределение объемов работы по специалистам и собственно перевод. В процессе перевода каждый специалист отвечает за внесение в общий словарь заказа используемых им при переводе терминов. Словарем пользуются в процессе работы как переводчики так и менеджер-редактор. При таком подходе, редактор осуществляет вычитку и правку стиля переводов полученных от переводчиков и сведение частей документа в единое целое.
- Выдача заказа заказчику.
Стоимость срочного перевода существенно выше обычной, так как применяются повышающие коэффициенты за выполнение работы сверхурочно, группой людей. При работе в таком режиме крайне сложно соблюсти качество перевода, поэтому команда переводчиков будет работыть в напряженной психологической обстановке, будет применять усиленное внимание и концентрацию, что приведет к истощению и необходимости дополнительного отдыха по окончании работы, а значит будет потеряно рабочее время и доход сотруднков. Это основная база для применения коэфициента за срочность и повышенной стоимости переводческих услуг.
Кроме того на цену срочного перевода влияют все теже стандартные факторы как:
- способ перевода документа, в файле или на бумаге;
- специфика документа определяющая сложность текста
- наличие графических и иных объектов требущих отдельной работы с растровыми и векторными редакторами
- отсутствие скидок за объем или срок выполнения заказа.