Стоимость перевода зависит от сложности текста, чертежа или графики, объемов перевода и сроков отведенных заказчиком для перевода.
Расценки на услуги переводчиков привязаны к количеству типовых страниц текста измеренных в количестве символов.
Переводчики Бригады не применяют расценки на форматирование текстов или оформление документов поступивших на перевод в оформленном виде. Уровень квалификации переводчиков в работе с компьютерным программным обеспечением высок и нормально отформатированные документы заказчика выйдут в таком же виде из компьютера переводчика.
Письменный перевод: условия и стоимость
Стоимость письменного сводится к стандартной странице текста размером 1800 символов с пробелами. Прямой перевод с иностранного языка на русский язык является базовой величиной. Для обратного перевода применяется повышающий коэффициент.
Цена прямого перевода с английского на русский и украинский языки, с украинского на русский, составляет 3,5 евро за стандартную страницу.
Обратный перевод с русского, украинского на английский язык, с русского на украинский составляет 4,5 евро за стандартную страницу.
Письменный перевод технической документации и юридических документов
Стоимость письменного технического и юридического перевода также сводится к стандартной странице и выполняется на тех же условиях, что и обычный письменный перевод, но с применением повышающего коэффициента 1,5. Применение коэффициента обусловлено спецификой текстов и количеством узкоспециализированной лексики. Поэтому не каждый текст договора или пояснительной записки будет оцениваться переводчиками как письменный перевод технической документации и юридических документов.
Цена прямого технического или юридического перевода с английского на русский и украинский языки, с украинского на русский, составляет 5,25 евро за стандартную страницу.
Обратный юридический и технический перевод с русского, украинского на английский язык, с русского на украинский составляет 6,75 евро за стандартную страницу.
Перевод чертежей и графических документов
В обычном варианте стоимость перевода графических документов и чертежей сводится к стоимости специализированного технического, строительного или юридического перевода.
Количество текста в таких документах может быть меньше, но сложность лексики и сложность работы с оформлением перевода определяют стоимость работы.
Перевод сайтов
Перевод сайтов имеет свою специфику связанную с интеллектуальной работой переводчика совместно с SEO специалистом заказчика. Цель такой совместной работы состоит в том чтобы обеспечить достаточное количество вхождений нужных ключевых слов и фраз в переводимый текст, что существенно влияет на конечный результат получаемый переводимым сайтом в виде позиций и продвижении его в выдаче поисковых систем.
Срочный перевод документов, сайтов, чертежей
Скорость выполнения перевода напрямую влияет на стоимость услуг перевода. Вторым важным фактором при срочном переводе является объем переводимого документа. Для определения срока выполнения перевода за основу берется средняя выработка одним переводчиком и принимается во внимание редакторская правка. При работе группы переводчиков над одним документом появляются дополнительные требования к процессу перевода которые обеспечивают высокое качество перевода на выходе. Поэтому при средних и больших заказах рассчитывается необходимое количество переводчиков и организуется их интенсивная работа под контролем редактора.
Поэтому срочный перевод определяется как коэффициент от 1,25 до 2 к стоимости простого перевода или технического / юридического перевода.
Дополнительные сведения о стоимости услуг перевода
В стоимость:
- научно-технического перевода
- экономического перевода
- строительного перевода
- юридического перевода
входит не только перевод текста, но и редакторская правка с вычиткой оригинала и перевода документа.
При поступлени заказа на перевод выполняется оценка стоимости услуг перевода и отправляется описание заказа в который входит объем работы, стоимость и сроки исполнения.
К заказам могут применяться скидки в размере - 10% за объем заказа более 50 страниц текста одной лексики.