Технический перевод - это перевод технической документации делового или научного направления.

Переводчики Бригады являются специалистами именно в техническом переводе и переводе строительной и проектной документации, чертежей, пояснительных записок, договоров или научно-технических отчетов. Также могут выполняться переводы для нефтедобывающей и гозодобывающей отрасли, нефтехимии и транспортировке топлива. Любые документы изыскательского, исследовательского, пояснительного и прочих направлений, связанных с технической стороной проектирования зданий и сооружений жилого, общественного и промышленого характера.

Опыт переводчиков обширный и интересный. Это и современные спортивные арены мирового уровня построенные по договорам FIDIC и по типовым рекомендациям RIBA и UEFA, и крупные заводские комплексы для лидеров международного бизнеса, и пятизвездочные гостиницы и международные аэропорты.

Для повышения эффективности работы над переводами переводчики имеют налаженные инструменты и подходы. Как результат в переведенной документации не могут пропасть или быть искажены графические и текстовые объекты, качество оформления. Что касается смысла изложенного в переводимом документе, то это единственная и основная цель при переводе. Переводчики нацелены на интерпретацию или толкование имеющейся в документе информации и сохранении смысла заложенного автором документа. Не всегда возможно использование прямого перевода для фразы по разным причинам, но смысл сказанного будет передан подходящими по смыслу терминами конечного языка документа.

 

Активно в секторах: 

Спонсор материала:

У этого материала нет спонсора. Вы можете им стать и получить прямую ссылку на Ваш сайт.